Mesajı yolladıktan sonra baştan okuma değişikliği: Bende de böyle bi sıkıntı var; biraz uzun yazıyorum. Yazarken bu kadar uzun hissetirmiyor nedense.
Merhaba
Dil bilgisi konusunda ben de ciddi seviyede hastalıklı biriydim önceleri. Kız arkadaşıma attığım mesajlarda bile noktalı virgül ( ; ) falan kullanıyordum. Birleşik Krallık soylularının saray dili dediği şey vardır ya hani, welcome demez onlar, wellcome der falan. Aynı o seviyedeydim ve çoğu zaman insanlarla kavga ediyor ve anlaşamıyordum.
Makina mühendisliği okumanın kötü yanını genellikle bölümde çok kız olmaması olarak bilir insanlar, ancak öyle değil. Alışkanlıklarınız inanılmaz değişimlere uğruyor, bence en kötü yanı buydu. Bir kızla yatarken bile rahatsız olan ben, şimdi 10 adam tek kişilik bir yatağa yatıp ayılar gibi uyuyabiliyorum mesela. Dil için de aynı şey oldu, insanlarla iletişim kurabilmek için çoğu zaman dil bile kullanmadığımız için (homurtu, hırıltı, vs. seslerle iletişim kurabiliyorduk arkadaşlarla) dil bilgisi takıntım yok oldu gitti gibi bir duruma geldim şu an.
Tabi öte yandan okuduğunu anlayabilmek yine bir mühendis için oldukça büyük önem taşır. Örneğin size verilen bir iş emrini yorumlama lüksünüz olamaz, iyileştirmek için elinizden geleni yaparsınız ama anlatılanı doğru anladığınızda mümkün olur bu ancak.
Şimdi birisi 'herkes' yerine 'herkez' yazmış, 'ağzı' yerine 'ağızı' yazmış, hatta 'dataları check ettiniz mi' gibisinden şeyler yazmış, bunlara takılmıyorum ben de. Ancak anlamı değiştiren, değiştirebilen yanlışlıklara tahammül edemiyorum. En basitinden nokta ve virgül kullanımı önemli benim için.
"Adam geleceğini söyledi." Şimdi burada birisi bana başka bir adamın oraya geleceğini mi söyledi, birisi bir kadın değil de bir erkeğin geleceğini mi söyledi yoksa adamın birisi karşımdakinin geleceğine ilişkin bi şeyler mi söyledi, geleceğini gördüğünü falan mı iddia etti anlayamıyorum.
"Ayşeyle Ahmet'e gidiyorum." Birisi bana Ayşe'yle birlikte olduğunu ve kalkıp Ahmet'e gideceklerini söyledi yoksa kendi kalkıp tek başına Ayşe ve Ahmet'in evine mi gideceğini söyledi anlayamıyorum.
-de(a) ve mi(ı) kullanımı da genellikle dikkatli okunmadığı zaman anlam karmaşasına yol açabiliyor. Adam uzun bir mesaj yazmıştır, arada bir iki tane hata yapmıştır anlarım, insanlık halidir gözden kaçmıştır veya hızlı yazarken boşluk tuşuna basamamıştır tam. Ancak 2 cümlelik mesaj yazıp, bir tane bile doğru ek kullanılmadığı zaman insanın hay senin yazacağın mesaja da sana da diyip forumu, bilgisayarı falan kapatıp evin elektrik şartellerini indirip sokağı ateşe verip intihar edesi gelmiyor değil. (Bu arada 'diyip - deyip' karmaşasını yaşayanlar için söylüyorum; bununla ilgili TDK'nın sitesinde açıklama mevcut, okuyunca ben epey bi aydınlandım.)
Bir de dil bilgisi kurallarından ziyade bana görüntü kirliliği olarak görünen bir konu var; bazı üyelerin standardın dışında yazı karakteri kullanması. Tabi forum, kuralları itibariyle böyle bir hak sunuyor tüm üyelere sanırım, o yüzden kimseye garezim varmış gibi algılanmasını istemem. Tamamen şahsi sıkıntılarım bunlar.
İyi günler dilerim herkese...